出口阿尔及利亚承压设备要求
· 压力设备由DGM(矿业总局)监控,该局向工矿部长报告
· 电气或防爆设备由ARH监控,ARH即Autorité De Régulation Des Hydrocarbures(阿尔及利亚国家碳氢化合物管理局)的缩写,隶属于国家能源部的权威检验机构。
制造厂提交“初步档案”批准:通过ARH(电气设备)或DGM(加压设备)
· 批准初步档案后,制造厂必须邀请当局参加工厂试验,或授权第三方检验代理(TPlA)参加工厂试验(FAT)。
· 用工厂测试结果(FAT)填写初步档案,构成最终档案,并将其发送给阿尔及利亚当局批准。(只有在最终档案获得批准后,制造商才能将设备发送至机场)。
· 在设备组装完成后,还计划与制造商一起进行现场测试。
11. Requirements for pressure equipment exported to Algeria
>11.5 summary:
· The pressure equipment is monitored by the DGM(General Directorate of Mines) which reports to the Minister for Industry and Mines and
· the electrical or ATEX equipment is monitored by the ARH
· The manufacturer submits "preliminary dossier" for approval: by ARH (electrical equipment) or the DGM (pressurized equipment)
· After the preliminary dossier is approved, the manufacturer must invite the authorities to attach the factory tests or demand an third part inspection agent (TPLA) to attach the factory tests (fat)
· Complete the preliminary dossier with the factory test results (FAT) to constitute the final dossier and send it for approval by the authorities here in Algeria. (it is only after the approval of the final dossier that Mfr can send the equipment to the airport).
· Onsite tests are also planned with the manufacturer after the equipment has been assembled.
ARH DOCUMENTATION TRANSLATION CHECKLIST
Preliminary & Final Dossier are separate documents and are not be to combined.
初步和最终档案是单独的文件,不能合并。
The below table identifies the required documents required for the ARH Preliminary Dossierand necessary translations.
Doc No. |
Description |
Language Translation |
1. |
Letter of request for approval of the preliminary dossier. 初步档案批准请求书。 |
English & French |
2. |
Certification of the fabricator signatures. 制造商签名证明。 |
English & French |
3. |
Certificates of conformance and internal and external inspections. 合格证书以及内部和外部检查。 |
English & French |
4. |
Description Statement. 描述声明。 |
English & French |
5. |
Design Calculations. 设计计算。 |
English |
6. |
Detailed drawings index. 详图索引。 |
English |
7. |
Welding specifications procedures (WPS) 焊接规范程序(WPS) |
English |
8. |
Specification for Thermal Treatment 热处理规范 |
English |
9 |
Inspection and Test Plan (ITP) and Hydrostatic Test Procedure 检验和试验计划(ITP)和水压试验程序 |
English |
NOTE: Documents 2 and 3 shall include the stamp of the nearest Algerian consulate of the fabrication place and the stamp of the Fabricator’s local Chamber of Commerce.文件2和3应包括制造地最近的阿尔及利亚领事馆的印章和制造商当地商会的印章。
Required Documents for ARH Final Dossier.最终档案
Doc No. |
Description |
Language Translation |
10. |
Approval letter of the preliminary design dossier by ARH. ARH对初步设计档案的批准函。 |
French |
11. |
Letter or telex issued by the contractor requesting the presence of the ARH inspector for tests and inspections at the fabricator shop.承包商发出的信函或电传,要求ARH检查员在制造商车间进行测试和检查。 |
English & French |
12. |
Written reply from ARH confirming the presence of its representative or its delegate or not. If non-attendance of ARH, written instruction for Purchaser for Supplier to assigned approved third party inspector.ARH的书面答复,确认其代表或代表是否出席。如果ARH缺席,买方应向供应商发出书面指示,指定经批准的第三方检验员。 |
French |
13. |
Qualification certificates of the welding procedures (PQR). 焊接工艺评定证书(PQR)。 |
English |
14. |
Qualification certificates of welders or welding operations (valid at the date of the welding operations).焊工或焊接操作的资格证书(在焊接操作之日有效)。 |
English |
15. |
Certificates of the materials used for the fabrication of the parts and sections of the equipment (physical and chemical characteristics) and welding electrodes.用于制造设备零件和部件(物理和化学特性)以及电焊条的材料证书。 |
English |
16. |
Detailed reports of the non-destructive examination carried out on equipment welds or surfaces and/or their parts, plus reports of the destructive testing performed during the fabrication.对设备焊缝或表面和/或其零件进行的无损检测的详细报告,以及制造过程中进行的破坏性测试的报告。 |
English and / or French |
17. |
Thermal treatment charts. 热处理图表。 |
English |
18. |
Internal and external inspection certificates. 内部和外部检验证书。 |
English & French |
19. |
Hydrostatic Test Certificates.水压试验证书。 |
English & French |
20. |
Pro-forma Nameplate for Pressure Equipment.压力设备的形式铭牌。 |
French |
21. |
Test certificates.测试证书。 |
English & French |
22. |
Pro-forma nameplate for Heat Exchangers.换热器的形式铭牌。 |
French |
23 |
Photocopy of Nameplate (ASME, TEMA, etc)铭牌复印件(ASME、TEMA等) |
English |
24 |
Final Approved Drawings / As-Built Drawings最终批准图纸/竣工图 |
English |
NOTES
1. Documents 18, 19 and 21 are required to be signed by attending ARH inspector or his delegated representative (TPI), Purchaser and Suppliers Inspector.1.文件18、19和21需要由出席的ARH检查员或其授权代表(TPI)、买方和供应商检查员签署。
2. Nameplates (item 20 or 22) shall be stamped by attending ARH inspector or his delegated representative (TPI).铭牌(第20或22项)应由出席ARH检查员或其授权代表(TPI)盖章。