阿尔及利亚ARH认证, DGM认证返回 Back


出口阿尔及利亚承压设备要求


· 压力设备由DGM(矿业总局)监控,该局向工矿部长报告

· 电气或防爆设备由ARH监控,ARH即Autorité De Régulation Des Hydrocarbures(阿尔及利亚国家碳氢化合物管理局)的缩写,隶属于国家能源部的权威检验机构。

制造厂提交“初步档案”批准:通过ARH(电气设备)或DGM(加压设备)

· 批准初步档案后,制造厂必须邀请当局参加工厂试验,或授权第三方检验代理(TPlA)参加工厂试验(FAT)。

· 用工厂测试结果(FAT)填写初步档案,构成最终档案,并将其发送给阿尔及利亚当局批准。(只有在最终档案获得批准后,制造商才能将设备发送至机场)。

· 在设备组装完成后,还计划与制造商一起进行现场测试。


11. Requirements for pressure equipment exported to Algeria

>11.5 summary:

· The pressure equipment is monitored by the DGM(General Directorate of Mines) which reports to the Minister for Industry and Mines and

· the electrical or ATEX equipment is monitored by the ARH 

· The manufacturer submits "preliminary dossier" for approval: by ARH (electrical equipment) or the DGM (pressurized equipment)

· After the preliminary dossier is approved, the manufacturer must invite the authorities to attach the factory tests or demand an third part inspection agent (TPLA) to attach the factory tests (fat)

· Complete the preliminary dossier with the factory test results (FAT) to constitute the final dossier and send it for approval by the authorities here in Algeria.  (it is only after the approval of the final dossier that Mfr can send the equipment to the airport).

· Onsite tests are also planned with the manufacturer after the equipment has been assembled.




Responsive image

ARH检验即为对阿尔及利亚境内石油化工项目的相关设施、设备进行检验,并签署项目投产许可证。中国公司出口石油化工设备进入阿尔及利亚也需要通过该指令。

涉及产品:
压力容器、储罐、压缩机


管道管线、阀门


电气设备及材料


消防系统设施及材料


Responsive image




我司依据生产商提供的生产标准及ARH指定的法规,进行


- 设计审核 


文件审核,包括初始文件(Priliminary Dossier)、最终文件(Final Dossier)

ARH DOCUMENTATION TRANSLATION CHECKLIST

 

Preliminary & Final Dossier are separate documents and are not be to combined.

初步和最终档案是单独的文件,不能合并。

The below table identifies the required documents required for the ARH Preliminary Dossierand necessary translations.

 

Doc No.

Description

Language Translation

1.

Letter of request for approval of the preliminary dossier.

初步档案批准请求书。

English & French

2.

Certification of the fabricator signatures.

制造商签名证明。

English & French

3.

Certificates of conformance and internal and external inspections.

合格证书以及内部和外部检查。

English & French

4.

Description Statement.

描述声明。

English & French

5.

Design Calculations.

设计计算。

English

6.

Detailed drawings index.

详图索引。

English

7.

Welding specifications procedures (WPS)

焊接规范程序(WPS

English

8.

Specification for Thermal Treatment

热处理规范

English

9

Inspection and Test Plan (ITP) and Hydrostatic Test Procedure

检验和试验计划(ITP)和水压试验程序

English

 

NOTE: Documents 2 and 3 shall include the stamp of the nearest Algerian consulate of the fabrication place and the stamp of the Fabricator’s local Chamber of Commerce.文件23应包括制造地最近的阿尔及利亚领事馆的印章和制造商当地商会的印章

 

 

Required Documents for ARH Final Dossier.最终档案

 

Doc No.

Description

Language Translation

10.

Approval letter of the preliminary design dossier by ARH.

ARH对初步设计档案的批准函。

French

11.

Letter or telex issued by the contractor requesting the presence of the ARH inspector for tests and inspections at the fabricator shop.承包商发出的信函或电传,要求ARH检查员在制造商车间进行测试和检查。

English & French

12.

Written reply from ARH confirming the presence of its representative or its delegate or not. If non-attendance of ARH, written instruction for Purchaser for Supplier to assigned approved third party inspector.ARH的书面答复,确认其代表或代表是否出席。如果ARH缺席,买方应向供应商发出书面指示,指定经批准的第三方检验员。

French

13.

Qualification certificates of the welding procedures (PQR).

焊接工艺评定证书(PQR)。

English

14.

Qualification certificates of welders or welding operations (valid at the date of the welding operations).焊工或焊接操作的资格证书(在焊接操作之日有效)。

English

15.

Certificates of the materials used for the fabrication of the parts and sections of the equipment (physical and chemical characteristics) and welding electrodes.用于制造设备零件和部件(物理和化学特性)以及电焊条的材料证书。

English

16.

Detailed reports of the non-destructive examination carried out on equipment welds or surfaces and/or their parts, plus reports of the destructive testing performed during the fabrication.对设备焊缝或表面和/或其零件进行的无损检测的详细报告,以及制造过程中进行的破坏性测试的报告。

English and / or  French

17.

Thermal treatment charts.

热处理图表。

English

18.

Internal and external inspection certificates.

内部和外部检验证书。

English & French

19.

Hydrostatic Test Certificates.水压试验证书。

English & French

20.

Pro-forma Nameplate for Pressure Equipment.压力设备的形式铭牌。

French

21.

Test certificates.测试证书。

English & French

22.

Pro-forma nameplate for Heat Exchangers.换热器的形式铭牌。

French

23

Photocopy of Nameplate (ASME, TEMA, etc)铭牌复印件(ASMETEMA等)

English

24

Final Approved Drawings / As-Built Drawings最终批准图纸/竣工图

English

 

NOTES

1.     Documents 18, 19 and 21 are required to be signed by attending ARH inspector or his delegated representative (TPI), Purchaser and Suppliers Inspector.1.文件18、19和21需要由出席的ARH检查员或其授权代表(TPI)、买方和供应商检查员签署。

2.     Nameplates (item 20 or 22) shall be stamped by attending ARH inspector or his delegated representative (TPI).铭牌(第20或22项)应由出席ARH检查员或其授权代表(TPI)盖章。

 


 
- 在中国生产商工厂,进行出厂前及投产前的现场检验、试验见证 


- 如有需要,在阿尔及利亚业主指定处进行现场检验、试验见证 


- 颁发终检报告

Responsive image


根据第05-07号法律第13条的规定,ARH的职责包括:
适用于《碳氢化合物法》所涵盖活动的技术法规,
关税实施条例和第三方自由使用管道和储存基础设施的原则,
关于卫生、工业安全和环境以及重大风险预防和管理的条例,在开展碳氢化合物活动时保护地下水和相关含水层,
从化学品使用法规到地质封存和二氧化碳封存,
适用基于国际最佳实践的标准和规范,
石油产品符合性检查,
管道运输和储存基础设施施工规范,
对违反以下法律法规的行为处以罚款:
适用于《碳氢化合物法》所涵盖活动的技术法规,
关于适用关税和第三方自由使用管道和储存基础设施的规则,HSE法规。

Responsive image

ARH还负责:
审查管道运输特许权的申请,并向负责碳氢化合物和炼油活动的部长提出建议,并向负责碳氢化合物的部长建议授权开展此类活动,
在严重违反特许权合同规定的情况下,向负责碳氢化合物的部长建议撤销管道运输特许权,
控制APV/APG和电气设备,并对负责监管技术控制的专家办公室进行资格认证,
确保油气和石油产品运输费率均衡/补偿基金的运作,
确定并通知国内市场石油产品和天然气的销售价格,
与负责石油和天然气的部长就部门政策进行合作,并制定管理石油和天然气活动的法规。

Responsive image